Stratégies pédagogiques bilingues pour la formation des enseignants Cueestions Educativas

Stratégies pédagogiques bilingues pour la formation des enseignants

Les bons programmes bilingues améliorent la qualité de la programmation pédagogique pour des étudiants à la maîtrise en anglais limitée (LEP), tout en fournissant un programme d'enseignement de qualité qui embrasse le bilinguisme comme un avantage. Des recherches ont montré que les campus avec de tels programmes d'éducation bilingue réussissent à tous les étudiants. La recherche a également identifié des caractéristiques qui semblent être présentes dans la majorité des campus réussis.

Le but de cet article est de décrire brièvement les leçons IDRA ayant appris de la recherche et de travailler avec de nombreux programmes d'éducation bilingue pendant de nombreuses années. Ces leçons sont décrites comme des réflexions sur les caractéristiques clés et sont regroupées autour de 13 domaines principaux (voir la liste de contrôle ci-dessous).

Vision et objectifs

Cette zone est de la plus grande importance lorsque les parties prenantes (administrateurs, enseignants, parents et étudiants) fournissent le lien entre la vision et l'action et se rappellent constamment de l'importance de garder ces liens "vivants".

Peter Senge nous rappelle que "notre vision est une image de ce que nous voulons devenir" (1990). Seule une action en rapport avec cette vision peut créer la réalité des programmes d'éducation bilingue réussis dans toutes les écoles.

Leadership du programme

Cette seconde zone fait référence à la priorité et à l'importance que le bilinguisme soit donné à tous les niveaux de l'organisation de l'école. Le leadership survient à tous les niveaux. Les étudiants offrent un leadership en aspirant à devenir bilingues. Les parents deviennent des voix communautaires et créent un réseau de soutien qui soutient et nourrit les précieux écoles jouent dans la promotion du bilinguisme. Les enseignants créent des possibilités d'apprentissage pour les enfants à faire l'expérience des avantages du bilinguisme. Les administrateurs sont les voix proactives et éclairées dans la communauté responsables de l'orchestre des ressources qui font de la bilinguisme une réalité sur un campus d'école. L'absence de leadership sur un campus achemine le programme bilingue à la détresse et, finalement, à l'échec.

Liens au personnel du bureau central

Un sentiment de "solitude dans le désert" est évident sur un campus d'école qui s'efforce de mettre en œuvre un programme d'éducation bilingue efficace lorsque tout le monde sait que l'administration centrale est ambivalente et fournit peu ou pas de soutien au programme. C'est encore pire lorsque l'administration centrale est antagoniste et mal informée des avantages du programme.

Notre expérience de travail avec un certain nombre d'écoles révèle que les campus opérant dans cet environnement doivent générer une force de l'intérieur et doivent faire un effort extraordinaire pour célébrer publiquement leurs succès avec la communauté. Le message est que le soutien de l'administration centrale peut faciliter et accélérer le succès du programme d'éducation bilingue.

Articulation de programme

La clé du succès du programme est une articulation claire des composants par toutes les personnes impliquées. Les intervenants du campus doivent comprendre et «acheter dans» les éléments critiques du programme bilingue. De nombreuses écoles prospères articulent des programmes d'enseignement utilisant le processus suivant:

Évaluation des élèves et surveillance des progrès

Quand les enseignants sentent que les étudiants progressent académiquement et socialement, ils ont tendance à faire plus pour les étudiants. Pour atteindre ce point, les enseignants doivent être soutenus par un système qui fournit en permanence des données étudiantes sur les niveaux de compétence des étudiants en première langue et en anglais.

En outre, les enseignants doivent avoir des informations sur la croissance des étudiants dans les zones de contenu. Ces données doivent être acquises via un système formel et informel. Les enseignants doivent réfléchir aux données, activités et stratégies qu'ils utilisées au cours d'une certaine période. Les décisions doivent être apportées pour ajuster les instructions sur la base de ces informations. Les enseignants apprennent à compter sur ce système pour informer le processus de prise de décision pédagogique.

Organisation de la classe et de l'école

L'organisation idéale en classe est une entreprise dans laquelle l'enseignant capitalise sur l'utilisation la plus efficace des ressources disponibles, à la fois matérielles et humaines. Il est toujours possible d'élargir et d'améliorer les ressources, mais des limitations (telles que la pénurie de livres ou le manque de matières espagnoles commerciales) n'inhibent pas de bien enseigner.

L'utilisation et l'agencement des matériaux doivent être basées sur le moyen le plus efficace de maximiser l'impact de la classe. Par exemple, une classe indépendante de 30 étudiants sans assistant d'enseignement peut être organisée afin que les étudiants ont un accès facile à des conseils et à l'appui non seulement de l'enseignant, mais de leurs pairs (en séjour à proximité à proximité) et de l'équipement des médias (telle comme un ordinateur) qui est mis en place pour les étudiants de manipuler de manière indépendante.

Un moyen efficace d'organiser l'école implique la création de petits arrangements organisationnels (e.., les familles, les équipes universitaires) pour accroître la communication et le soutien des enseignants. Maximiser l'interaction des enseignants de cette manière adresse aux besoins de développement professionnel des enseignants et à la nécessité de fournir aux étudiants l'attention des adultes les plus ciblées.

Climat de la classe et de l'école et environnement

La classe idéale et le climat scolaire est une dans laquelle les attentes élevées sont concrètement communiquées à tous les étudiants. Dans ce climat, chaque élève sait spécifiquement ce que l'on attend de lui et, surtout, que cette attente implique d'apprendre à son niveau maximum. De telles attentes élevées relient les étudiants avec la croyance des enseignants en la capacité des étudiants à réussir académiquement.

Une relation répandue parmi tous les membres du personnel basé sur une fiducie authentique produit un environnement positif. Un haut niveau de confiance est ouvertement nourri quotidiennement par tous les membres du personnel des écoles prospères pendant les réunions et à propos de leurs responsabilités d'enseignement et d'apprentissage. Ces campus sont efficaces car les responsabilités décisionnelles sont partagées sur la manière d'améliorer la qualité de l'enseignement et de la manière de créer un climat où l'enseignement profite toujours à tous les étudiants.

En outre, les élèves de LEP s'épanouissent quand ils et leurs professeurs se sentent en sécurité et soignés. Comme pour les autres étudiants, les étudiants lept réussissent sur des campus ordonnés, disciplinés et entretenus de manière soin et digne. Les salles de classe et les écoles idéales prévoient des besoins linguistiques spéciaux en ajoutant des programmes spéciaux ou certains composants pédagogiques, calculant soigneusement la manière dont elles doivent être intégrées aux programmes existants.

Utilisation des langues et de la diversité culturelle

sur les campus où fonctionnent des programmes bilingues efficaces, il y a un respect à l'échelle du campus pour les différences culturelles des étudiants. Enseignants - Bilingue, anglais langue seconde (ESL) et grand public - Utilisez des interactions interculturelles (où les étudiants et les enseignants apprennent les uns des autres et les uns des autres de manière approfondie et significative) et de la valeur d'affichage publiquement pour les langues autochtones des étudiants.

L'instruction spécifique des étudiants LEP est caractérisée par une utilisation structurée des deux langues. La quantité d'utilisation linguistique repose fermement sur l'évaluation des compétences linguistiques en anglais et dans la langue maternelle. Les élèves apprennent des arts de langue et des zones de contenu dans les deux langues à la suite d'un plan de transition progressivement vers une instruction de langue et de contenu en anglais. La langue maternelle et l'enseignement académique reposent sur la connaissance de l'acquisition des première et deuxième langue.

Disponibilité des livres

Le programme bilingue de la région de Madrid englobe plusieurs actions et projets visant à l'éducation bilingue dans nos écoles, y compris anglais, français et allemand, ce qui en fait une réalité d'excellence qui profite à la communauté de l'éducation globale.

Nos objectifs comprennent des écoles avec les outils nécessaires afin que les étudiants puissent construire suffisamment de compétences en communication dans une langue étrangère pour accéder à toute formation et les possibilités d'emploi disponibles.

Pourquoi est-ce excellent?

Depuis l'année scolaire 2004-2005, la région de Madrid a été précursale dans la mise en œuvre d'un programme bilingue destiné à transformer le bilinguisme en signe d'identité. Au cours de la période scolaire actuelle, il y a 369 écoles publiques bilingues et 152 écoles secondaires bilingues en anglais-espagnol. En outre, il y a 15 écoles avec des ministères français, dont 7 offrent un programme à double diplôme (enseignement secondaire-baccalauréat) et 4 écoles avec des départements allemands.

Interventions principales

Le programme bilingue de la région de Madrid comprend les programmes suivants, entre autres: Modèle de classe mondiale des Nations Unies, tournoi de débat sur les écoles secondaires bilingues et les érudits mondiaux.

Au cours des deux dernières années, la région de Madrid a mené les deux éditions du mentorat de programme pilote et du soutien à travers lesquels les enseignants de l'école secondaire d'écoles bilingues ont eu la possibilité de participer à un programme de formation croisée avec d'autres les écoles et qui ont été favorablement évaluées par les participants.

Les enseignants de l'école avaient la possibilité de visiter d'autres écoles et des salles de classe d'autres enseignants afin de renouveler et d'améliorer leurs propres stratégies d'enseignement et de méthodologie. Au total, 1. 15 enseignants de 193 écoles de la région de Madrid ont participé à ce programme se concentrant sur les sujets du bilinguisme, des pédagogies actives et de la coexistence.

Quelques chiffres

Ce programme est exécuté par le ministère de l'Éducation et de la recherche, avec la collaboration de diverses agences telles que le ministère de l'Éducation, de la Culture et du Sport ou du Ministère des affaires étrangères.

Il existe également des accords de collaboration avec différentes universités nationales et internationales: Georgetown University, Université de Boston, Université de Washington, Université Roosevelt, Université Sussex, Université de Chichester, Université Simon Fraser, Université de Canterbury Christ Church, Conseil britannique, Trinity College London, Institut Franklin (UAH), American International Institute à Madrid, Institut Français, Label Français, Belc (Nantes), Université Complutense, Université de Rey Juan Carlos, Université d'Alcalá, Université de Carlos III et une université polytechnique de Madrid.

Besoin de plus d'informations?

L'article suivant présente une expérience pédagogique dans le programme d'éducation des enseignants de spécialisation en charge du cours d'enseignement bilingue offert aux enseignants anglais. Il expose également les principaux défis et idées fausses des participants de la classe.

> Du point de vue des enseignants en service, nous recherchons constamment des alternatives pour améliorer nos pratiques car les théories étudiées dans des programmes de premier cycle semblent être insuffisantes lors de la confrontation et de la gestion des situations d'enseignement quotidiennes. Cette circonstance a motivé un certain nombre d'enseignants à accomplir de nouvelles études et à s'inscrire dans des programmes de maîtrise ou de spécialisation.

Le cours d'enseignement bilingue explore les nombreuses manières dont l'éducation bilingue a évolué au fil du temps. L'analyse des théories d'acquisition de langue seconde, différentes méthodes d'enseignement et d'apprentissage des langues et de modèles de programme pour les apprenants en anglais permet aux étudiants enseignants de guider leurs propres recherches. Au cours du cours, les enseignants-étudiants peuvent examiner les tendances actuelles du curriculum, de l'instruction et de l'évaluation appliquées au domaine de l'éducation bilingue et apprennent à déterminer les besoins des élèves, en particulier en ce qui concerne l'apprentissage des langues. Cependant, le scénario de l'éducateur d'enseignant assumant le défi de l'enseignement d'autres enseignants est une entreprise qui implique une gamme de variables, car la plupart des participants ont été influencés par des mythes (McLaughlin, 1992) et des idées fausses.

La première idée fausse trouvée était l'idée de la formation des enseignants. Certains enseignants accèdent à la classe d'éducation bilingue attend une liste de conseils, une vérité absolue en ce qui concerne quel enseignement est, ou quel est le meilleur modèle, méthode ou livre de texte international. Ils s'attendent également à être formés pour améliorer leur pratique tout au long d'une session de coaching. Dans la formation des enseignants post-diplômé, les étudiants enseignants sont constamment tenus de lire, comparer et contraster, réfléchir, analyser, discuter et assumer une position critique de textes provenant d'érudits locaux et internationaux, qui se transforment en une entreprise exigeante en raison de l'insuffisance des antécédents académiques. auquel ils ont été exposés.

Le deuxième mythe à clarifier est l'idée que tout ce qui est utilisé dans d'autres pays ou contextes est toujours meilleur. Outre le manque d'informations en termes de contexte théorique du développement des matériaux et que les enseignants-étudiants pensent toujours que les méthodes et les matériaux produits à l'étranger sont d'une manière ou d'une autre. Comme mentionné par Kumaravadivelu (2014), "dans la scène éducative, le contrôle a été exercé principalement par la propagation d'orthodoxie méthodologique et par la publication et la distribution de matériel pédagogique connexe" (p. 80). Conformément à cette vue, Núñez, Téllez et Castellanos (2013) ont affirmé que

Il y a très peu d'intérêt à promouvoir des propositions locales qui répondent à des réalités locales spécifiques. De plus, le point de vue social est dilué ou perdu dans les matériaux utilisés traditionnellement, car ce qui a été vendu sur le marché mondial, le temps et l'heure à nouveau est une "grammaire". (p. 11)

LÀ, Publishing Houses Vendre un produit et les consommateurs (institutions, enseignants et étudiants) achète non seulement le contenu, mais également l'idéologie derrière le matériel d'enseignement et d'apprentissage, même sachant qu'ils ne sont pas proches de notre contexte.

Le troisième mythe a à voir avec les enseignants anglais qui ne se perçoivent pas comme des développeurs de matériaux, et préfèrent donc compter sur des matériaux déjà publiés plutôt que de produire leur propre. Comme mentionné par Núñez et al. (2013), la conception de matériaux "exige une méthodologie éclairée permettant de valider l'efficacité, la pertinence et la pertinence des matériaux dans le contexte d'apprendre une langue" (p. 10). Par conséquent, un objectif essentiel des programmes d'éducation des enseignants devrait être la conception et la mise en œuvre de cours sur le développement des matériaux visant à fournir aux enseignants des fondations théoriques et à des idées pratiques afin de leur permettre d'analyser leur contexte d'enseignement et de concevoir des matériaux qui répondent à leurs propres besoins, et les besoins et intérêts des étudiants.

Nous utilisons des cookies
Nous utilisons des cookies pour vous assurer de vous donner la meilleure expérience sur notre site Web. En utilisant le site Web, vous acceptez notre utilisation de cookies.
AUTORISE LES COOKIES.