Les enseignants TEFL devraient-ils être bilingues eslbase. OM

Les enseignants TEFL devraient-ils être bilingues?

Souvent, lorsque des stagiaires de Tesol potentiels prennent leur premier cours de certification TEFL, la question se pose: "Les enseignants anglais doivent-ils connaître une langue étrangère?" Les langues étrangères ne sont pas incluses dans le programme d'enseignement requis d'un cours de certificat TEFL. L'idée est d'enseigner en "anglais seulement". Cela ne se produit fréquemment que si l'enseignant ESL travaille lorsque la L1 (première langue) est l'anglais ou les cours sont multiculturels comme aux États-Unis, au Canada ou au Royaume-Uni. En dehors de quelques problèmes pratiques, les enseignants anglais TEFL devraient-ils être bi-linguaux? C'est-à-dire avoir une fluidité dans une langue autre que l'anglais? Il y a une controverse entourant ce concept.

Pourquoi ou pourquoi pas?

Les personnes qui ont eu l'expérience d'apprendre une langue autre que leur langue maternelle pourront identifier avec leurs étudiants. Même si beaucoup d'entretiens d'accord soient d'accord avec un tel sentiment, certains ne sont pas certains que cela est vrai. L'expérience d'apprentissage des langues peut être très différente d'un apprenant à un autre. L'expérience peut également être radicalement différente de passer d'une famille de langues à une autre. Sur le forum ELT sur www. SL-emplois-forum. Les participants OM ont souvent exprimé des points de vue contradictoires.

Un membre du forum Elt a écrit: "Je parle deux autres langues et mes expériences d'apprentissage de chacun d'eux étaient très différentes. L'apprentissage de l'espagnol était une joie, l'apprentissage du français était une douleur tout-puissant dans les fesses. "

L'importance d'un locuteur natif

"Je comprends que quelqu'un qui a appris une autre langue aura plus de perspectives sur ce qu'un étudiant de leur part peut passer." a déclaré un autre participant au forum. À ce stade, je suis également d'accord. L'expérience des rigueurs et des défis du développement de la fluidité dans une langue étrangère offre un aperçu précieux sur la psyché de l'apprenant de langue étrangère. J'ai étudié trois autres langues et j'ai acquis un niveau de compétence équitable dans deux d'entre eux. La perspective d'avoir lutté avec des éléments de langue étrangère est une aide définitive à mon enseignement à la fois directement et indirectement. Mais pendant que je favorise fortement le bi-linguisme, il y a des mises en garde.

Des mises en garde à considérer

Une connaissance détaillée de l'apprentissage des langues qui ne provient que de vous immerger dans le processus d'apprentissage des langues, est une expérience infiniment utile. Cependant, de nombreuses écoles interdisent absolument l'utilisation des apprenants L1 dans la classe d'apprentissage en anglais. Donc, si le L2 que vous avez acquis se trouve être le L1 des apprenants, vous devez faire attention à ne pas lui permettre de devenir une "béquille" dans votre enseignement et votre interaction avec les apprenants. Tout aussi généralement que cela allume le cas. Après tout, si vous vivez et enseignez dans un pays de langue maternelle espagnol en Amérique latine, par exemple, la fluidité de l'espagnol est utile et pratique.

en conclusion

Développer la fluidité dans un L2 peut être une aubaine pour le professeur de Tesol. Si vous restez au même endroit pendant une période prolongée, vous devrez développer une fluidité dans le L1 local. Cela aide à développer des relations avec vos apprenants et à s'acclimater à la culture. Ne laissez pas votre maîtrise de la L1 des apprenants de se glisser dans vos cours d'anglais ou d'éroder votre anglais. Cela se produira finalement sauf si vous travaillez activement pour l'éviter. En tant que professionnels des ELT, plus nous pouvons faire pour développer nos compétences et développer en tant qu'individus dans le processus, les meilleurs enseignants anglais que nous allons devenir.

Écrit par Larry M. Lynch Prof. Larry M. Lynch est un entraîneur d'enseignant Elt, l'auteur d'apprentissage en anglais et professeur d'université à Cali, en Colombie. Il a publié plus de 350 articles et articles académiques et présenté à de nombreuses conférences de la TEFL des enseignants et de TEFL dans toute l'Amérique du Nord, l'Amérique du Sud et l'Europe. Pour les commentaires, les questions, les demandes, pour recevoir plus d'informations ou être ajoutée à ses articles de Tesol gratuits et à sa liste de diffusion du matériel pédagogique, E-mail: Lynchlarrymgmail. OM.

En savoir plus

Avantages En plus de langues: Ici en Suisse parlant plus de deux langues, est un must. La Suisse compte quatre langues officielles, allemandes, françaises, italiennes et romansch (latin basées) avec également de très nombreux travailleurs étrangers et aujourd'hui anglais est la deuxième langue officielle du pays enseigné dans les écoles dès son plus jeune âge. Il peut y avoir un petit snobisme impliqué mais certainement un point plus si vous êtes capable de parler plus de deux langues. Essayer d'expliquer nos temps en anglais et de donner des exemples dans l'une de leurs langues - de sorte que les élèves ont une compréhension plus claire sur la manière et quand elle est utilisée, est un avantage clair. Ils peuvent ensuite se référer à cela, ou dans certains cas, accepter qu'il n'existe pas dans leur langue parlée. Mais c'est quelque chose qu'ils peuvent «garder» quand leur expliquer.

J'ai étudié deux langues. À l'heure actuelle, j'enseigne l'anglais à une femme américaine. Parce qu'elle sait que je comprends l'espagnol, elle ne fait pas l'effort pour apprendre l'anglais - elle insiste sur la traduction de l'anglais vers l'espagnol mentalement et se traduit ensuite en anglais, ce qui ne se traduit bien pas correctement.

J'enseigne aussi deux étudiants chinois - je ne peux pas parler de leur langue et ils font de grands progrès en anglais, la raison étant qu'ils doivent étudier, sans aide de moi en chinois.

Super article sur un sujet très controversé. Je dois voter pour le côté bilingue. Oui, apprendre un L2, en tant qu'enseignant de ma L1, m'a donné des compétences supplémentaires de la compréhension, de la persévérance et de la détermination nécessaires pour construire le chemin. En outre, connaître les récompenses et les avantages de l'apprentissage d'une nouvelle langue et de la logistique impliquée lorsque la nouvelle langue est utilisée dans des situations d'immersion. La vraie affaire. Ceux d'entre vous qui ont été victimes des étudiants paresseux qui insistent sur l'insistance sur leur langue maternelle en langue maternelle, se tiennent juste à côté de vos armes! Montrez-leur qu'ils construisent une "nouvelle vie de langue" ...

J'enseigne en Thaïlande. J'apprends la langue au mieux que je peux - il est difficile de trouver des enseignants thaïlandais engagés ici. Néanmoins, ma connaissance partielle m'aide à comprendre les différences entre les voyelles thaïlandaises et les voyelles anglaises, et constitue une aide définitive pour enseigner aux Thaïlandais pour produire les voyelles anglaises. Ils en ont desquels nous ne le faisons pas, et inversement.

Un deuxième point: Je suis un grand respect pour essayer d'apprendre la langue. Le respect est un facteur culturel majeur ici. Peu importe à quel point je fais mal, le fait que j'essaie est respectueux! Inversement, mes meilleurs étudiants sont ceux qui essaient le plus dur, pas le plus habile: c'est une attitude que je peux comprendre.

College of Education

Le bilingue et l'anglais en tant que langue seconde (ESL) en approuvant fournit aux éducateurs une meilleure compréhension des stratégies d'enseignement clés pouvant aider à soutenir les étudiants multilingues dans leurs salles de classe. Les étudiants des cours apprendront à créer des environnements d'apprentissage plus attrayants en intégrant de nouvelles technologies de médias pour tous les étudiants, quelle que soit leur langue. Les élèves apprendront des stratégies pédagogiques et pédagogiques fondées sur la recherche, y compris l'utilisation effective de nouveaux médias numériques pour enseigner aux étudiants pour qui l'anglais est une langue seconde. Les séquences de cours d'endossement bilingues et ESL sont conçues pour les éducateurs de l'Illinois qui souhaitent ajouter une approbation à leur permis d'éducateur de l'Illinois (PEL). Les recommandations peuvent être complétées seules en tant qu'étudiant sans diplôme ou en conjonction avec un programme de diplôme.

L'ESL et les avenants bilingues nécessitent chacun un minimum de 18 heures de contenu dans des domaines d'étude spécifiques, 100 heures d'horloge ou une expérience d'enseignement de trois mois dans un cadre approprié. L'endossement bilingue nécessite également le passage du test de contenu approprié.

Programmes proposés

Le maître de l'éducation en anglais en tant que programme de langue seconde (ESL) se concentre sur l'enseignement d'une perspective multiculturelle et inclusive. Grâce à des cours et à l'observation des travaux sur le terrain, les candidats Lewis apprendront comment modifier l'enseignement et l'évaluation des élèves ayant des antécédents de langue, des cultures et des capacités différentes. Les diplômés sont prêts à enseigner aux apprenants en anglais et à aider les élèves à acquérir une maîtrise de l'anglais parlé et écrit. À la fin des cours initiaux, les candidats de Lewis qui entrent avec une licence d'éducatrice professionnelle sont admissibles au conseil d'administration de l'ESL de l'ESL de l'ESL de l'ESL de l'ALLINOIS; Les candidats bilingues sont capables de gagner un approbation d'enseignement bilingue. Les approbations ESL et bilingues sont valables pour les grades pré-K à 12.

Le programme d'études supérieures de l'ESL est accrédité par le Conseil national d'accréditation de la formation des enseignants (NCAT) et entièrement approuvé par la Commission de préparation et de licence d'enseignement de l'État et au conseil d'administration de l'État de l'Illinois. Tous les cours sont alignés sur les enseignants de standards d'autres langues (TESOL).

Veuillez compléter le contrôle de sécurité pour accéder à wwwccsdorg

FLILIATE FLILIATEUR ULTICIATEWP, PRODUITS PISCES OVIPAREUSES, QUAND LES BILLETS DE PLAISSE DE LA NHL PLACE EN VENTE AVALANCHE, MONGOLIAN olympique du Comité olympique, que se passe-t-il lorsque vous vous détruisez, FTM, des poulets ARAUCANA à vendre,

Homme a péché mais Jésus a payé le prix pour nous racheter tous pour toujours. «Pour Dieu a fait Christ, qui n'a jamais péché, être l'offrande pour notre péché, afin que nous puissions être faits avec Dieu par le Christ. ' 2 Corinthiens 5:21 NLT Acceptez Jésus comme Seigneur et Sauveur aujourd'hui. . En voir plus

'Nous vivons dans un monde très agité, il y a de la peur, de la trépidation et de la détresse dans le cœur des hommes. . À propos de trouver ce repos, Jésus a dit: «Venez-moi, tout ce dont vous travaillez et sont lourds, et je vous donnerai du repos. Prenez mon joug sur vous et apprenez de moi; car je suis doux et humble au cœur: Et vous trouverez au repos à vos âmes. Car mon joug est facile et mon fardeau est léger. " (Matt. 11: 28-30 kjv). Bien-aimé, la terre promise de Dieu n'est pas un lieu ou une destination que nous sommes arrivée, c'est un état ou une destination que nous atteignons par dépendance consciente sur Dieu par la foi en sa parole; Jésus a dit: "Prends mon joug sur toi et apprenais de moi; ... Vous trouverez du repos à vos âmes »(Matt 11:29). Faites confiance à Dieu dans toutes les circonstances et trouvez le repos ». . . Extraits de l'article 'Il y a du repos pour vous'. Lisez l'article complet sur notre site Web ou sur l'application. . En voir plus

Aujourd'hui, la langue anglaise bénéficie d'une position importante dans la communication mondiale et humaine. Il est devenu la langue globale et un outil de nombreuses personnes de différentes cultures et contexte pour communiquer avec.

Les intervenants non natifs étudient la langue anglaise de deux manières ou approches différentes. L'une ESL (forme abrégée de l'anglais comme langue seconde) et une éducation bilingue. Dans les deux approches, l'anglais est ajouté comme une langue seconde et un outil de communication pour les locuteurs non anglais.

ESL est également appelé approche d'immersion. Dans ce type d'enseignement, il n'y a qu'une seule langue d'enseignement, qui est l'anglais. L'instructeur parle anglais et seulement anglais. La classe ou les étudiants peuvent provenir de différents pays anglais non autochtones. Cela signifie que les élèves parlent différentes langues maternelles ou premières langues. La salle de classe ou la zone d'apprentissage interdit souvent l'utilisation de la langue maternelle pour encourager les étudiants à parler uniquement en anglais.

Étant donné que l'enseignant ou l'instructeur ne parle que l'anglais, il n'est pas nécessaire de communiquer dans la langue maternelle d'un élève. L'accent mis sur ce type d'apprentissage en anglais est d'enseigner une acquisition de la langue anglaise uniquement.

ESL peut produire des étudiants assez compétents en écriture anglaise et parlant. Cependant, l'un des résultats importants de l'ESL est que les élèves manquent ou deviennent plus faibles dans leur langue maternelle ou leur langue maternelle.

D'autre part, l'éducation bilingue enseigne également l'anglais mais compte également à la langue maternelle de l'élève. Dans une classe ou un programme bilingue, il y a deux médias d'instruction, la langue maternelle et l'anglais. L'objectif principal est que les étudiants apprennent l'anglais tout en apprenant ou sans abandonner leur langue maternelle. C'est ce qu'on appelle une alphabétisation bilingue dans laquelle la compétence en anglais et à sa langue maternelle est attendue.

Les élèves d'un programme bilingue sont généralement des haut-parleurs de la même langue maternelle. L'enseignant est également un orateur de la langue maternelle. L'enseignant doit généralement communiquer ou enseigner aux étudiants dans la langue maternelle et l'anglais sur chaque sujet.

Les programmes bilingues peuvent être classés en deux types. "Bilingue à sens unique" concerne les classes avec des anglophones non indigènes en tant qu'étudiants, tandis que les élèves tandis que des classes bilingues bilingues bidirectionnelles ont un ratio de 50/50% d'anglophones indigènes et non indigènes. Les classes bilingues bidirectionnelles offrent plus de flexibilité car les apprenants non indigènes apprennent l'anglais tandis que les anglophones d'origine apprennent une autre langue en même temps.

1. Les programmes ESL et bilingues ont la même méthode d'enseignement de la langue anglaise à des locuteurs anglais non indigènes. 2. N ESL, le support d'enseignement n'est qu'un seul, la langue anglaise seulement. Pendant ce temps, dans l'enseignement bilingue, les enseignants utilisent deux langues, la langue maternelle et l'anglais pour livrer leurs leçons. 3. Les brutes d'une classe ESL peuvent provoquer de différentes cultures et parler des différentes premières langues. D'autre part, les étudiants de programmes bilingues sont souvent du même pays et parlent la même langue. 4 Il a pour objectif principal d'ESL est d'enseigner l'anglais et de la compétence dans la langue. En comparaison avec l'éducation bilingue, elle vise une alphabétisation en anglais et à la langue maternelle. 5. SL peut être considéré comme une classe d'anglais intense et complète. En revanche, des classes bilingues peuvent être considérées comme une classe de langage à demi-anglais et à la moitié de la langue maternelle.

En savoir plus articles ESL

Écrit par: Céline. et mis à jour sur 2012, les articles de 25 mars sur la différencière depuis. et sont des informations générales et ne sont pas destinées à remplacer les conseils professionnels. L'information est "tel quel", "avec toutes les défauts". L'utilisateur assume tous les risques d'utilisation, de dommages ou de blessures. Vous convenez que nous n'avons aucune responsabilité pour aucun dommage.

Nous utilisons des cookies
Nous utilisons des cookies pour vous assurer de vous donner la meilleure expérience sur notre site Web. En utilisant le site Web, vous acceptez notre utilisation de cookies.
AUTORISE LES COOKIES.